Popis
první poválečné vydání Villonových básní v novém překladu Pavla Eisnera s ilustracemi Františka Tichého. Větší část nákladu vyšla v brožovaném vydání. Toto vydání je vázané do poloplátna. V tomto překladu pak již nikdy tato kniha nevyšla. Mohla vycházet pouze v překladu Otokara Fischera, jelikož jeho syn, komunista, byl profesorem francouzské literatury.
Nakladatelství
Štorch Marien, Aventinum
Ilustrace
František Tichý
Stav
vazba zašlá, uvnitř bezvadná